ПЕКИНГ — Путовање цвећа је роман који се никада није продавао у књижарама. Први пут је објављен на веб страници о књижевности 2009. године, али његова прича, фантазија о борилачким вештинама, сада је један од најуспешнијих кинеских брендова.
Откако су права на роман продата пре око четири године, прича — о богу и богињи којима је суђено да се убију и који се заљубљују у загробном животу — подељена је у франшизу која укључује видео игрицу, филм и хит телевизијска серија која је постала прва драма у Кини која је прешла 20 милијарди прегледа на мрежи.
Путовање тог романа, од опскурности до мејнстрим културног статуса, личи на оно које многе креације само на интернету сада схватају овде јер је прождрљива жеља за интелектуалном својином послала продуценте да траже интернет.
ИП — интелектуална својина или оригинални материјал заштићен ауторским правима који се може купити и прилагодити за друге формате — једна је од најпопуларнијих речи у Кини. Док се индустрија филмова, телевизије и видео игара у земљи која се брзо развија бори за публику, забавне компаније у потрази за квалитетним домаћим садржајем купују ИП адресе лево и десно.
Да би пронашли добре, руководиоци се окрећу уобичајеним изворима: књигама, постојећим филмовима и стриповима. Али све више, они копају некада осамљени кутак интернета који је постао бизнис од милијарду долара у процвату: цветајући свет књижевности на мрежи који у потпуности заобилази мастило и папир да би привукао читаоце својим паметним телефонима, са темама попут рације гробница, научне фантастике , фантазија, романса и борилачке вештине.
Интернет литература у Кини је пуна добрих прича и ИП адреса, рекла је Јианг Цхензхоу (30), ауторка Путовања цвећа, која је онлајн читаоцима познатија по свом веб имену Фресх Гуогуо. На интернету имате простора за креативност. Има више простора за изражавање, мање ограничења и мање притиска.
Када сам завршио роман 2009. године, тржиште садржаја је тек почело да се загрева. Две године касније, продуценти су почели да се јављају, питајући шта мислим о адаптацији приче. Сада сви причају о ИП-овима.
Телевизија је ове године понудила домишљатост, хумор, пркос и наду. Ево неких од најважнијих ствари које су одабрали ТВ критичари Тхе Тимеса:
За руководиоце у области забаве, веб-сајтови за онлајн књижевност, неки са библиотекама од стотина хиљада наслова, нуде мноштво ликова и заплета тестираних на тржишту инкубираних у окружењу релативно без цензуре.
Цела индустрија забаве је и даље прилично конзервативна, рекао је Чен Минг, шеф производа у Сханда Гамес и бивши уредник у Кидиану, једном од највећих сајтова за онлајн књижевност. Стварање сопственог оригиналног фантастичног садржаја није сигурна опклада. Али тржиште је већ показало да прилагођавање популарних ИП адреса из онлајн литературе може зарадити много новца.
Ма Зхонгјун, извршни директор Цивен Медиа, који је продуцирао прошлогодишњу телевизијску адаптацију Путовања цвијећа, сумирао је пословну логику: Трошите новац да бисте купили сигурност. Американци су најбољи у томе. Зато настављају да праве наставке.
Два филма са највећом зарадом у Кини у протеклој години заснована су на популарним онлајн романима о пљачкању гробница. Један од њих, Мојин: Изгубљена легенда, заснован на филму Гхост Бловс Оут тхе Лигхт Тиан Ксиа Ба Цханга, зарадио је 250 милиона долара након објављивања у децембру 2015., што га чини петим филмом са највећом зарадом икада у Кини, према Ент Гроуп , који прати продају на благајни.
Око 297 милиона људи – 43 одсто кинеске базе корисника интернета – читало је веб литературу прошле године, што је сврстава међу 10 главних разлога због којих су Кинези отишли на интернет прошле године, према владин извештај .
СликаКредит...Гиллес Сабрие за Тхе Нев Иорк Тимес
Та популарност је делимично одговор на традиционално стабилну кинеску издавачку индустрију, која је затворена цензуром пре објављивања и строгим прописима о дистрибуцији идентификатора књига познатих као Међународни стандардни бројеви књига или ИСБН бројеви.
Насупрот томе, веб-сајтови у Кини нуде слободан простор где писци могу да објављују ону врсту жанровске фикције која је не само релативно ретка у књижарству, већ је и била предмет малог мешања уредника, а камоли цензора.
Креирање овог садржаја је често интерактиван процес који укључује читаоце. Писци могу да виде њихове коментаре и понекад одговоре на њих.
Интернет књижевност је заиста народна књижевност, рекао је господин Ма. Веома је мало комерцијалних елемената укључених у процес писања, тако да ова литература тежи да буде веома чиста.
Све већи фокус у Кини на продају интелектуалне својине компанијама за забаву представља помак од претходног пословног модела индустрије онлајн књижевности. Велике компаније попут Сханда Цлоудари (која се спојила прошле године са Тенцент Литературе да би постала доминантни играч на тржишту, Иуевен Гроуп) некада су се фокусирале на промоцију писаца аматера преговарајући о књигама са издавачима штампе и прикупљајући претплату од читалаца.
Срећном коинциденцијом, раст прихода од продаје интелектуалне својине помогао је да се надокнади приход изгубљен због пиратерије, што остаје значајан проблем за кинеске платформе за веб објављивање.
Профитирали су и писци. Госпођа Јианг процењује да је зарадила 1,5 милиона долара од продаје разних права на Путовање цвећа. Прошле године, Зханг Веи, такође познат као Танг Јиа Сан Схао, зарадио је 16,8 милиона долара, што га чини најбогатијим веб писцем у Кини, према новинама Цхина Даили .
Г. Зханг је рекао да већина његових прихода сада долази од продаје своје имовине разним медијима и од продаје штампаних копија његових онлајн романа са темом фантазије. Г. Зханг, 35, који је по сопственој процени написао више од 160 књига, рекао је да је једно од његових имања продато за 3 милиона долара.
Иако је већ зарадио богатство, господин Зханг је рекао да је његов крајњи циљ био да створи франшизу као што је Компанија Валт Диснеи.
Дизни има много ликова чија је популарност појачана кроз филмове и цртане филмове, рекао је, након што је понудио да је сваки дан објављивао нешто на интернету последњих 12 година. Тражим партнерску компанију која може узети све моје ИП адресе и поновити овај модел.
Наравно, не може се сваки популарни онлајн роман претворити у популарну адаптацију. А цензура остаје забрињавајућа. Током година, влада је тражила веће прописе о онлајн литератури, позивајући издавачке платформе да појачају праћење, посебно да траже политички осетљив или сексуално експлицитан садржај.
Ипак, онлајн књижевност остаје блажа средина, нешто што је синуло госпођи Јианг након што је разговарала са потенцијалним продукцијским партнерима о адаптацији „Путовања цвећа“.
У почетку, многе компаније нису биле вољне да преузму причу, рекла је, јер су рекли да неће проћи процес цензуре.
Али када пишем ликове, стварам зле људе који су заправо добри и добре људе који су заправо лоши, јер верујем да је човечанство компликовано. Али та сложеност није прикладна за телевизију.