Одакле је Анин акценат у Измишљању Ане? Одакле је она пореклом?

Аутор слике: Ницоле Ривелли / Нетфлик

' дата-медиум-филе='имг/невс/24/вхере-ис-анна-с-аццент-фром-инвентинг-анна.јпг?в=300' дата-ларге-филе='имг/невс/24/вхере -ис-анна-с-аццент-фром-инвентинг-анна.јпг?в=1024' />
Аутор слике: Ницоле Ривелли / Нетфлик

Нетфлик-ова минисерија „Измишљање Ане“ прати чудна прича од Ане Сорокин — зване Ана Делвеи — која се ушуњала Њу Јорк високо друштво тврдећи да је богата немачка наследница. Тајанствена особа из друштва оставља траг неплаћених рачуна чак и док шармира банкаре и власнике брендова својим чудно европским призвуком.

Ана Делви чини фасцинантног насловног лика, а гледање њене прошлости коју полако саставља новинарка по имену Вивијан Кент чини веома интригантно гледање. Анин акценат је стални подсетник на њену непрозирну прошлост и често се истиче његова посебност. Да ли се питате одакле Анин акценат у „Измишљању Ане“? Имамо причу! СПОЈЛЕРИ НАПРЕДУ.

Одакле је Анин акценат у Измишљању Ане?

Слично као права Ана Сорокин акценат је био помало тема за разговор, а нагласак који је дала Џулија Гарнер извођење СоХо Грифтера у почетку је оставио гледаоце прилично изненађеним. У ствари, Гарнер је наводно рекао људима да оду и слушају стварни нагласак на Јутјубу када су одбили да верују да права Ана тако говори.

Према Нефатарију Дејвису, Анином познанику, који је такође консултант у Нетфликс минисерији, Анин мешани нагласак је резултат тога што мора да буде толико људи у исто време. Ово се наизглед односи на разнолику прошлост ове социјалисткиње како би се објаснило њено порекло и извор богатства - од њен отац се бави нафтом, а њена породица поседује колекцију антиквитета . Понекад је Ана тврдила да је Рускиња. Други пут је рекла да је Немица.

Рекреирајући свој стил говора, Гарнер је заправо посетила Ану у поправној установи Албион у Њујорку и такође је гледала сате интервјуа, покушавајући да разуме све вокалне нијансе. Објашњавајући како је извршила акценат, Гарнер је објаснила како су Анине руске и немачке везе биле унете у говор, као и чињеницу да је Ана тада научила енглески (наизглед у Европи).

Када је Ана дошла у САД, већ јако слојевит акценат је такође добио амерички призвук! Стога не чуди што Гарнер то описује као најтежи акценат који је икада имала. Међутим, глумица је такође схватила да је акценат био кључ за исправан Анин лик и детаљно је истраживала стил разговора пре него што је снимање почело.

Одакле је Анна?

Према извештајима, Ана Сорокин је рођена 1991. године у Русији, а преселила се у Немачку 2007. године, где је похађала школу у граду Ешвајлер, у близини Келна. Занимљиво је да је, према речима њених бивших другова из разреда, Аннино познавање немачког језика било слабо. Ово се такође кратко наговештава у емисији, када настане незгодан тренутак након што је Ана, која тврди да је Немица, запањена када је упитана о Немачкој.

Слика кредита: 60 ​​Минутес Аустралиа/ИоуТубе

Дакле, права Ана је заправо живела у више земаља и чини се да због тога има мешан нагласак. Гарнер је, пошто је ушла у рекреацију акцента на невероватно детаљном нивоу, такође открила како би се током емотивних сцена (или других случајева када се појаве праве боје особе) вратила свом лику користећи јачи руски нагласак због Анниног руског порекла.

Занимљиво, Нев Иорк Тимес чланак објављено након објављивања емисије садржало је Анину реакцију на Гарнерове напоре. У то време затворена, Ана је рекла да би било веома тешко ставити акценат који је Гарнер дао на њеном извођењу СоХо Грифтера. На неки начин, признала је Ана, глумица је добро разумела акценат.

Copyright © Сва Права Задржана | cm-ob.pt